Ankunft — Flughafen und Einchecken
Willkommen in Schweden! Die ersten Minuten am Flughafen sind entscheidend. Hier lernst du alle Phrasen, die du brauchst.
Am Flughafen
Einchecken (Incheckning)
| Schwedisch | Deutsch |
|---|---|
| Jag vill checka in. | Ich möchte einchecken. |
| Kan jag få ett fönsterplats? | Kann ich einen Fensterplatz bekommen? |
| Kan jag få ett mittgångsplats? | Kann ich einen Gangplatz bekommen? |
| Mitt bagage är för tungt. | Mein Gepäck ist zu schwer. |
| Hur mycket kostar extra bagage? | Was kostet zusätzliches Gepäck? |
Passkontrolle (Passkontroll)
| Schwedisch | Deutsch |
|---|---|
| Här är mitt pass. | Hier ist mein Pass. |
| Jag är här på semester. | Ich bin hier im Urlaub. |
| Jag ska stanna i två veckor. | Ich bleibe zwei Wochen. |
| Jag bor på Hotel Sverige. | Ich wohne im Hotel Sverige. |
| Jag har inget att förtulla. | Ich habe nichts zu verzollen. |
Gepäckausgabe (Bagageuthämtning)
| Schwedisch | Deutsch |
|---|---|
| Var är bagagekarusellen? | Wo ist das Gepäckband? |
| Mitt bagage har försvunnit. | Mein Gepäck ist verschwunden. |
| Det är en svart väska. | Es ist eine schwarze Tasche. |
| Var kan jag anmäla det? | Wo kann ich das melden? |
Wichtiger Wortschatz
| Schwedisch | Deutsch |
|---|---|
| flygplatsen | der Flughafen |
| incheckning | der Check-in |
| passet | der Pass |
| passkontroll | die Passkontrolle |
| bagaget | das Gepäck |
| bagagekarusellen | das Gepäckband |
| tullen | der Zoll |
| avgångshallen | die Abflughalle |
| ankomsthallen | die Ankunftshalle |
| gaten | das Gate |
Dialoge
Am Check-in-Schalter
Tjänsteman: God dag! Kan jag se ert pass? (Guten Tag! Darf ich Ihren Pass sehen?) Resenär: Självklart, här är det. (Selbstverständlich, hier ist er.) Tjänsteman: Vart reser ni? (Wohin reisen Sie?) Resenär: Jag ska till Stockholm. (Ich fahre nach Stockholm.) Tjänsteman: Önskar ni ett fönster- eller mittgångsplats? (Möchten Sie einen Fenster- oder Gangplatz?) Resenär: Fönsterplats, tack. (Fensterplatz, bitte.)
Bei der Passkontrolle
Polis: Passet, tack. (Den Pass, bitte.) Resenär: Varsågod. (Bitte sehr.) Polis: Vad är syftet med er resa? (Was ist der Zweck Ihrer Reise?) Resenär: Jag är här på semester. (Ich bin hier im Urlaub.) Polis: Välkommen till Sverige! (Willkommen in Schweden!)
Varsågod ist eines der meistgenutzten schwedischen Wörter am Flughafen und in Geschäften. Es bedeutet je nach Kontext „bitte” (wenn man etwas reicht), „bitte sehr” oder „gern geschehen”. Du wirst es ständig hören!
Transport von Arlanda nach Stockholm
| Option | Zeit | Preis (ca.) |
|---|---|---|
| Arlanda Express | 20 Min. | 299 kr |
| Pendeltåg (SL) | 40 Min. | 179 kr |
| Flygbuss | 45 Min. | 119 kr |
| Taxi | 35–50 Min. | 500–700 kr |