Redewendungen über Zeit
Zeit ist ein wichtiger Aspekt des Lebens und der Sprache. Schwedische Redewendungen über Zeit spiegeln kulturelle Werte rund um Pünktlichkeit, Effizienz und das Lebenstempo wider.
Redewendungen über Schnelligkeit und Langsamkeit
| Redewendung | Bedeutung | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|
| I sista minuten | Gerade noch rechtzeitig | In letzter Minute |
| Dra ut på det | Länger dauern als nötig | Es hinauszögern |
| Ha tid som gräs | Viel Zeit haben | Zeit im Überfluss haben |
| Sätta fart | Anfangen, sich zu bewegen | In die Gänge kommen |
Redewendungen über Zukunft und Vergangenheit
| Redewendung | Bedeutung auf Deutsch |
|---|---|
| Bränna sina skepp | Die Brücken hinter sich abbrechen |
| Leva i det förflutna | In der Vergangenheit leben |
| Vara ett minne blott | Nur noch eine Erinnerung sein |
| Tiden läker alla sår | Die Zeit heilt alle Wunden |
“Tiden läker alla sår” ist ein universeller Ausdruck, der in den meisten Sprachen vorkommt. Das deutsche “Die Zeit heilt alle Wunden” ist identisch in Struktur und Bedeutung.
Redewendungen über Warten und Geduld
- Nu eller aldrig — jetzt oder nie
- Bättre sent än aldrig — besser spät als nie
- Hålla ut — durchhalten
- Dag för dag — von Tag zu Tag, in Ruhe
Pünktlichkeit in der schwedischen Kultur
In Schweden wird Pünktlichkeit sehr geschätzt. Es gibt mehrere Ausdrücke, die dies widerspiegeln:
| Ausdruck | Bedeutung |
|---|---|
| Vara i tid | Pünktlich ankommen |
| Hålla tiden | Die Zeit der anderen respektieren |
| Komma på utsatt tid | Genau zur verabredeten Zeit kommen |
Im Geschäftsleben in Schweden wird Pünktlichkeit erwartet. Zu spät zu kommen, ohne Bescheid zu geben, gilt als unhöflich. Dies ist ein wichtiger kultureller Unterschied zu einigen anderen europäischen Ländern.
Beispiele in Sätzen
- Vi lämnade i sista minuten och hann precis med tåget. (Wir gingen in letzter Minute und haben den Zug gerade noch erwischt.)
- Det är nu eller aldrig — ansök till drömjobbet! (Es ist jetzt oder nie — bewirb dich für den Traumjob!)
- Bättre sent än aldrig — han kom tre timmar sent men han kom! (Besser spät als nie — er kam drei Stunden zu spät, aber er kam!)
- Tiden läker alla sår — du kommer att må bättre med tid. (Die Zeit heilt alle Wunden — es wird dir mit der Zeit besser gehen.)