Zum Hauptinhalt springen

Formelle Briefe und E-Mails auf Spanisch

15 min

Lernziele

  • Formelle Briefe und E-Mails auf Spanisch verfassen
  • Den richtigen formellen Register in beruflicher Korrespondenz verwenden
  • Anschreiben oder Anträge korrekt strukturieren

Formelle Briefe und E-Mails auf Spanisch

Formelle Korrespondenz ist eine wesentliche Kompetenz in der spanischsprachigen Geschäftswelt. Von Bewerbungsschreiben bis zu Beschwerden an Behörden – eine gut strukturierte formelle Korrespondenz auf Spanisch macht den Unterschied.

Struktur eines formellen Briefes

Ein formeller Brief auf Spanisch folgt dieser Struktur:

  1. Ort und Datum — Madrid, 26 de abril de 2026
  2. Empfänger — Name, Position, Adresse
  3. Betreff (bei E-Mails) — Ref.: solicitud de información
  4. Anrede — Estimado/a señor/señora…
  5. Text — gegliederte Absätze
  6. Grußformel — formelle Verabschiedung
  7. Unterschrift — vollständiger Name

Formelle Anredeformeln

SituationFormel
Bekannter EmpfängerEstimado/a Sr./Sra. [Nachname]:
Position bekannt, Person unbekanntEstimado/a Director/a:
Unternehmen / BehördeEstimados señores:
Empfänger unbekanntA quien corresponda:

Grußformeln am Ende

FormalitätsgradFormel
Sehr formalLe saluda atentamente, / Atentamente,
Standard-formalUn cordial saludo, / Saludos cordiales,
HalbformalQuedo a su disposición,
Mit DankesausdruckAgradeciendo su atención, le saludo atentamente,

In Spanien ist «Atentamente» die übliche formelle Schlussformel. In Lateinamerika sind auch «Cordialmente» und «Respetuosamente» verbreitet. Vermeide ein einfaches «Saludos» in sehr formellen Briefen.

Wortschatz für formelle Korrespondenz

AusdruckVerwendung
Me dirijo a usted para…Ich schreibe Ihnen, um …
En relación con su carta del…Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom …
Adjunto a la presente…In der Anlage / anbei finden Sie …
Les agradeceríamos que…Wir wären Ihnen dankbar, wenn …
En espera de su respuesta…In Erwartung Ihrer Antwort …
No duden en ponerse en contactoZögern Sie nicht, uns zu kontaktieren
Quedamos a su entera disposiciónWir stehen Ihnen gerne zur Verfügung

Beispiel: Bewerbungsschreiben

Madrid, 26 de abril de 2026

Estimada Sra. García:

Me dirijo a usted en relación con la oferta de trabajo publicada en su página web el día 20 de abril. Adjunto a la presente mi currículum vitae y una carta de motivación.

Durante los últimos cinco años he trabajado como responsable de comunicación en una empresa internacional.

Quedo a su disposición para una entrevista en el momento que considere oportuno.

Atentamente,

[Vollständiger Name]

In formellen Briefen auf Spanisch verwendet man das Höflichkeitspronomen usted (nicht tú). Die Verben müssen in der dritten Person stehen: «Le agradezco», «Le saludo», «A su disposición».


Teste dein Wissen

1. Welche Anrede verwendet man, wenn man den Empfänger nicht kennt?
2. Was ist die förmlichste Schlussformel auf Spanisch?
3. Welches Pronomen verwendet man in formellen Briefen auf Spanisch?
4. Was bedeutet «adjunto a la presente»?
Schreiben auf Spanisch
17 von 20 Lektionen