Das Futur II (vollendete Zukunft)
Was ist das Futuro Perfecto?
Das Futuro Perfecto (Futur II) drückt eine Handlung aus, die vor einem bestimmten zukünftigen Zeitpunkt abgeschlossen sein wird. Es wird auch für Vermutungen oder Mutmaßungen über die jüngste Vergangenheit verwendet.
Bildung
Futur von haber + Partizip Perfekt
| Person | Futur von haber | Beispiel |
|---|---|---|
| yo | habré | habré comido (ich werde gegessen haben) |
| tú | habrás | habrás llegado (du wirst angekommen sein) |
| él/ella/usted | habrá | habrá terminado (er/sie wird beendet haben) |
| nosotros | habremos | habremos salido (wir werden weggegangen sein) |
| vosotros | habréis | habréis visto (ihr werdet gesehen haben) |
| ellos/ustedes | habrán | habrán hecho (sie werden gemacht haben) |
Häufige unregelmäßige Partizipien
| Infinitiv | Partizip | Deutsch |
|---|---|---|
| hacer | hecho | gemacht |
| ver | visto | gesehen |
| escribir | escrito | geschrieben |
| abrir | abierto | geöffnet |
| decir | dicho | gesagt |
| poner | puesto | gestellt/gelegt |
| volver | vuelto | zurückgekehrt |
| romper | roto | gebrochen |
Verwendungen des Futuro Perfecto
1. Abgeschlossene Handlung vor einem zukünftigen Zeitpunkt
Wird mit Ausdrücken wie para entonces, para el lunes, antes de, cuando + Subjuntivo verwendet:
- Para el viernes, habremos terminado el proyecto. — Bis Freitag werden wir das Projekt beendet haben.
- Cuando llegues, habré preparado la cena. — Wenn du ankommst, werde ich das Abendessen vorbereitet haben.
- Para las 5, habrá llegado el tren. — Bis 5 Uhr wird der Zug angekommen sein.
2. Vermutung über die jüngste Vergangenheit
Das Futuro Perfecto drückt auch Hypothesen oder Mutmaßungen über vergangene Ereignisse aus:
- ¿Dónde está Ana? Habrá salido a comprar. — Wo ist Ana? Sie wird wohl einkaufen gegangen sein.
- No contesta. Se habrá quedado dormido. — Er antwortet nicht. Er wird wohl eingeschlafen sein.
- Habrán perdido el tren. — Sie werden wohl den Zug verpasst haben.
Die zweite Verwendung (Vermutung) ist im gesprochenen Spanisch sehr häufig. Sie ermöglicht es, höflich über vergangene Situationen zu spekulieren, ohne etwas mit Sicherheit zu behaupten.
Nicht verwechseln: Futur einfach (habré) + Infinitiv und Futuro Perfecto (habré) + Partizip. Der Schlüssel liegt im Partizip Perfekt, nicht im Infinitiv.
Häufige Zeitangaben
| Ausdruck | Übersetzung | Beispiel |
|---|---|---|
| para entonces | bis dahin | Para entonces, habrá terminado. |
| antes de que | bevor | Antes de que llegues, habremos salido. |
| para + Zeit | bis + Zeit | Para el lunes, lo habré enviado. |
| cuando + Subjuntivo | wenn | Cuando lo veas, habrá cambiado. |
Vergleich Deutsch–Spanisch
Das Futuro Perfecto entspricht dem deutschen Futur II:
| Spanisch | Deutsch |
|---|---|
| Habré terminado para el viernes. | Ich werde es bis Freitag beendet haben. |
| ¿Habrá llegado ya? | Wird er schon angekommen sein? |