Zum Hauptinhalt springen

Redewendungen rund ums Wetter

15 min

Lernziele

  • Redewendungen rund ums Wetter erkennen und verwenden
  • Den metaphorischen Gebrauch von Wettervokabular verstehen
  • Diese Ausdrücke in Alltagsgesprächen einsetzen

Redewendungen rund ums Wetter

Das Wetter hat die Spanisch sprechende Welt zu zahlreichen bildhaften Ausdrücken inspiriert. Diese klimatischen Metaphern bereichern das alltägliche Spanisch und spiegeln die kulturelle Beziehung zur Natur wider.

Häufige Redewendungen

AusdruckWörtliche BedeutungTatsächliche Bedeutung
Estar en las nubesin den Wolken seinin Gedanken versunken / zerstreut sein
Llover sobre mojadoauf bereits Nasses regnenProbleme auf Probleme häufen
Caer chuzos de puntaspitze Stäbe fallenes regnet in Strömen
Venir con buen tiempobei gutem Wetter kommenzum richtigen Moment kommen
Estar hecho un solaus Sonnenschein gemacht seinstrahlend / wunderschön aussehen

Ausdrücke mit Regen

  • Está lloviendo a cántaros. — Es regnet in Strömen / wie aus Eimern.
  • No hay mal que por bien no venga. — Jede Wolke hat ein Silberstreif (wörtl.: Kein Schlechtes, das nicht auch etwas Gutes bringt).
  • Después de la tormenta, viene la calma. — Nach dem Sturm kommt die Ruhe.
  • El que siembra vientos, recoge tempestades. — Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

«Llover a cántaros» (es regnet Krüge) ist das genaue Äquivalent von «es schüttet wie aus Eimern». Die Cántaros (große Tongefäße) vermitteln eine Vorstellung von extremem Regenfall.

Ausdrücke mit Sonne und Hitze

  • Hace un sol de justicia. — Die Sonne brennt unerbittlich (es ist extrem heiß).
  • Todo lo que brilla no es oro. — Nicht alles, was glänzt, ist Gold.
  • Al sol que más calienta. — Menschen wenden sich dem Mächtigsten/Erfolgreichsten zu (wörtl.: zur Sonne, die am meisten wärmt).

Ausdrücke mit Wind und Kälte

  • Correr malos vientos. — Die Zeiten sind schlecht / es läuft nicht gut.
  • Estar helado/a. — Eiskalt sein / vor Kälte erstarren (auch: vor Schreck erstarren).
  • Se me pone la carne de gallina. — Ich bekomme Gänsehaut (wörtl.: mein Fleisch wird Hühnerhaut).

«Estar helado» kann sowohl physische Kälte als auch Erstarrung vor Angst oder Überraschung bedeuten. Der Kontext klärt die Bedeutung.

Im Gespräch

  • ¿Qué tiempo hace? — Wie ist das Wetter?
  • Está nublado / lloviendo / nevando. — Es ist bewölkt / es regnet / es schneit.
  • ¡Vaya tiempo más horrible! — Was für ein schreckliches Wetter!
  • Parece que va a llover. — Es sieht nach Regen aus.

Teste dein Wissen

1. Was bedeutet «estar en las nubes»?
2. Was ist das spanische Äquivalent zu «es schüttet wie aus Eimern»?
3. Was bedeutet «se me pone la carne de gallina»?
4. Was bedeutet «después de la tormenta, viene la calma»?
Spanische Redewendungen
3 von 20 Lektionen