Zum Hauptinhalt springen

Por teléfono: llamadas formales e informales

15 min

Lernziele

  • Realizar y recibir llamadas telefónicas en español
  • Distinguir registros formales e informales por teléfono
  • Manejar situaciones comunes: dejar mensajes, poner en espera, etc.

Por teléfono: llamadas formales e informales

Cómo contestar el teléfono

La forma de contestar varía según el país hispanohablante:

País / RegiónForma de contestar
España¿Dígame? / ¿Sí?
México¿Bueno?
Argentina¡Hola! / ¿Hola?
Colombia¿Aló?
General formalBuenos días / tardes / noches. [Empresa], le atiende [nombre].

Llamada informal (entre amigos)

Ana: ¿Dígame? Carlos: Hola Ana, soy Carlos. ¿Tienes un momento? Ana: Claro, dime. Carlos: Oye, ¿quedamos mañana para comer? Ana: ¡Qué buena idea! ¿A qué hora? Carlos: ¿Te va bien a la una? Ana: Perfecto. Hasta mañana entonces. Carlos: ¡Hasta luego!

Llamada formal (empresa u oficina)

Recepcionista: Buenos días. Empresa XYZ, le atiende Laura García. Cliente: Buenos días. Me llamo Javier Ruiz. Quisiera hablar con el señor Martínez. Recepcionista: Un momento, por favor. Le pongo con él… Lo siento, el señor Martínez está reunido. ¿Quiere dejarle un mensaje? Cliente: Sí, por favor. Dígale que he llamado y que le llame cuando pueda. Mi número es el 612 345 678. Recepcionista: De acuerdo, le daré el recado. ¿Algo más? Cliente: No, es todo. Muchas gracias.

Vocabulario clave del teléfono:

  • marcar — to dial
  • colgar — to hang up
  • estar comunicando — the line is busy (Spain) / estar ocupado (Latam)
  • dejar un mensaje — to leave a message
  • dar el recado — to pass on the message
  • poner en espera — to put on hold

Situaciones difíciles por teléfono

SituaciónFrase útil
No entiendes”¿Podría repetirlo más despacio, por favor?”
Mala conexión”Hay mucho ruido. ¿Puede hablar más alto?”
Número equivocado”Creo que se ha equivocado de número.”
Quieres esperar”¿Puede ponerme en espera un momento?”
Dejar mensaje”¿Puede decirle que he llamado?”
Confirmar datos”¿Me puede confirmar el número de referencia?”

Dejar un mensaje de voz (buzón de voz)

“Hola, has llamado a [nombre]. En este momento no puedo atenderte. Deja tu nombre y número de teléfono después de la señal y te llamaré lo antes posible. Gracias.”

Cómo dejar el mensaje:

“Buenos días, me llamo [nombre] y llamo por [asunto]. Mi número es [número]. Le agradecería que me llamara cuando tenga ocasión. Gracias, adiós.”

Registro formal: En llamadas formales, usa siempre usted en España. En muchos países de Latinoamérica también se usa usted con desconocidos. El tuteo en llamadas formales puede resultar maleducado.

Quiz

Comunicación telefónica en español

1. ¿Cómo se contesta el teléfono en México?
2. ¿Cómo se dice 'the line is busy' en España?
3. ¿Qué significa 'dar el recado'?
4. ¿Qué dices si no entiendes lo que te dicen?
Spanisch im Alltag
17 von 20 Lektionen