Por teléfono: llamadas formales e informales
Cómo contestar el teléfono
La forma de contestar varía según el país hispanohablante:
| País / Región | Forma de contestar |
|---|---|
| España | ¿Dígame? / ¿Sí? |
| México | ¿Bueno? |
| Argentina | ¡Hola! / ¿Hola? |
| Colombia | ¿Aló? |
| General formal | Buenos días / tardes / noches. [Empresa], le atiende [nombre]. |
Llamada informal (entre amigos)
Ana: ¿Dígame? Carlos: Hola Ana, soy Carlos. ¿Tienes un momento? Ana: Claro, dime. Carlos: Oye, ¿quedamos mañana para comer? Ana: ¡Qué buena idea! ¿A qué hora? Carlos: ¿Te va bien a la una? Ana: Perfecto. Hasta mañana entonces. Carlos: ¡Hasta luego!
Llamada formal (empresa u oficina)
Recepcionista: Buenos días. Empresa XYZ, le atiende Laura García. Cliente: Buenos días. Me llamo Javier Ruiz. Quisiera hablar con el señor Martínez. Recepcionista: Un momento, por favor. Le pongo con él… Lo siento, el señor Martínez está reunido. ¿Quiere dejarle un mensaje? Cliente: Sí, por favor. Dígale que he llamado y que le llame cuando pueda. Mi número es el 612 345 678. Recepcionista: De acuerdo, le daré el recado. ¿Algo más? Cliente: No, es todo. Muchas gracias.
Vocabulario clave del teléfono:
- marcar — to dial
- colgar — to hang up
- estar comunicando — the line is busy (Spain) / estar ocupado (Latam)
- dejar un mensaje — to leave a message
- dar el recado — to pass on the message
- poner en espera — to put on hold
Situaciones difíciles por teléfono
| Situación | Frase útil |
|---|---|
| No entiendes | ”¿Podría repetirlo más despacio, por favor?” |
| Mala conexión | ”Hay mucho ruido. ¿Puede hablar más alto?” |
| Número equivocado | ”Creo que se ha equivocado de número.” |
| Quieres esperar | ”¿Puede ponerme en espera un momento?” |
| Dejar mensaje | ”¿Puede decirle que he llamado?” |
| Confirmar datos | ”¿Me puede confirmar el número de referencia?” |
Dejar un mensaje de voz (buzón de voz)
“Hola, has llamado a [nombre]. En este momento no puedo atenderte. Deja tu nombre y número de teléfono después de la señal y te llamaré lo antes posible. Gracias.”
Cómo dejar el mensaje:
“Buenos días, me llamo [nombre] y llamo por [asunto]. Mi número es [número]. Le agradecería que me llamara cuando tenga ocasión. Gracias, adiós.”
Registro formal: En llamadas formales, usa siempre usted en España. En muchos países de Latinoamérica también se usa usted con desconocidos. El tuteo en llamadas formales puede resultar maleducado.