Verhandeln auf Spanisch
Für Verhandlungen auf Spanisch braucht man spezifisches Vokabular für Angebote, Bedingungen und den formellen Abschluss einer Einigung.
Vorschläge machen
| Ausdruck | Verwendung |
|---|---|
| Les propongo / Te propongo … | Vorschlag machen |
| ¿Qué les parece si …? | Vorschlag als Frage |
| Una posibilidad sería … | Weicher Vorschlag |
| Podríamos considerar … | Offener Vorschlag |
| Nuestra oferta es … | Formelles Angebot |
Les propongo una reducción del 10 % a cambio de un contrato anual. (Ich schlage eine Reduzierung um 10 % im Austausch für einen Jahresvertrag vor.)
Gegenangebote machen
| Ausdruck | Verwendung |
|---|---|
| Entendemos su posición, pero … | Anerkennen + nuancieren |
| Nuestra contraoferta sería … | Formelles Gegenangebot |
| ¿Estarían dispuestos a …? | Flexibilität erkunden |
| Podríamos llegar a … si ustedes … | Konditional |
Bedingungen stellen
| Ausdruck | Verbmodus |
|---|---|
| Siempre que … | + Subjuntivo |
| A condición de que … | + Subjuntivo |
| Con tal de que … | + Subjuntivo |
| Siempre y cuando … | + Subjuntivo |
Aceptamos el precio, siempre que la entrega sea antes del 15 de mayo. (Wir akzeptieren den Preis, solange die Lieferung vor dem 15. Mai erfolgt.)
Die Bedingungsausdrücke siempre que, a condición de que, con tal de que und siempre y cuando verlangen immer den Subjuntivo, nie den Indikativo.
Eine Einigung erzielen
| Ausdruck | Verwendung |
|---|---|
| Hemos llegado a un acuerdo. | Einigung bestätigen |
| Esto nos parece aceptable. | Angebot annehmen |
| Trato hecho. | Informelle Einigung |
| Cerramos el trato en esos términos. | Formelle Einigung |
| Vamos a formalizar esto por escrito. | Nächster Schritt |