To Huus
Leer, över dien Tohus un Familie op Platt to snacken.
De Familie
| Plattdüütsch | Hochdütsch |
|---|---|
| Vader / Vadder | Vater |
| Moder / Mudder | Mutter |
| Söhn | Sohn |
| Dochter | Tochter |
| Broder / Bröder | Bruder |
| Süster / Swester | Schwester |
| Opa / Grootvadder | Großvater |
| Oma / Grootmudder | Großmutter |
| Öhm | Onkel |
| Tant | Tante |
Dat Huus
| Plattdüütsch | Hochdütsch |
|---|---|
| de Köök | die Küche |
| de Stuuv | die Stube / Wohnzimmer |
| de Kamer | das Zimmer |
| de Slaapkamer | das Schlafzimmer |
| dat Bad | das Bad |
| de Dör | die Tür |
| dat Finster | das Fenster |
| de Trepp | die Treppe |
| de Goorn | der Garten |
Alltag to Huus
| Plattdüütsch | Hochdütsch |
|---|---|
| ik slaap | ich schlafe |
| ik eet | ich esse |
| ik kook | ich koche |
| ik maak schoon | ich putze |
| ik lees | ich lese |
| ik kiek TV | ich schaue fern |
Dialoog: Na’t Arbeit
A: Moin! Büst du to Huus? B: Jo, ik bün in de Köök. Kümm rin! A: Wat maakst du? B: Ik kook Abendbroot. Wullt du miteten? A: Geern! Wat gifft dat? B: Kartuffeln mit Wust un Kohl.
Familienwöör op Plattdüütsch klingt oft heel anners as op Hoochdüütsch. “Mudder” un “Vader” klingt nah an’t Engelsche “mother” un “father” — un dat is keen Tofall! Plattdüütsch un Engelsch sünd beides westgermaanse Spraken un delen veele oolde Wörter, de im Hoochdüütschen dörch Lautwandelung anners worrn sünd.