Lütten Schnack
Lütten Schnack is “Small Talk” op Platt. Eenfache Gespräke för’n Alldag.
Na’t Befinnen fragen
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| Wo geiht’t? / Wo geiht? | Wie geht’s? |
| Wo geiht’t di? | Wie geht es dir? |
| Wo geiht’t Se? | Wie geht es Ihnen? |
| Allens good? | Alles gut? |
| Allens klor? | Alles klar? |
Antern (Antworten)
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| Good! / Goot! | Gut! |
| Allerbest! | Bestens! |
| Geiht so. | Geht so. |
| Nich so dull. | Nicht so toll. |
| Kann nich klagen. | Kann nicht klagen. |
| Mutt jo! | Muss ja! |
| Man so. | So lala. |
Fragen stellen
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| Wat maakst du? | Was machst du? |
| Woher kümmst du? | Woher kommst du? |
| Wo wahnst du? | Wo wohnst du? |
| Wat arbeidst du? | Was arbeitest du? |
| Hest du Kinner? | Hast du Kinder? |
Över’t Wedder snacken
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| Wat för’n Wedder! | Was für ein Wetter! |
| Dat is moi! | Das ist schön! |
| Dat regent. | Es regnet. |
| Dat is kolt. | Es ist kalt. |
| De Sünn schient. | Die Sonne scheint. |
Dialog: An de Bushaltestell
A: Moin! Wat för’n Wedder vundaag, ne? B: Jo, dat regent al wedder! A: Kannst nix maken. Woher kümmst du? B: Ut Hamborg. Un du? A: Ik kaam ut Kiel. Oh, dor kummt de Bus! B: Prima! Tschüüs denn!
Övung
Wat seggst du, wenn…?
- …du weten wullt, wo’t em geiht?
- …allens good bi di is?
- …du ut Bremen kümmst un dat seggen wullt?
Lösungen:
- Wo geiht’t di?
- Allerbest! / Good!
- Ik kaam ut Bremen.
“Schnacken” (snacken) is een charakteristisch plattdüütsches Woort — un dat word ok in’t Hoochdüütsche benutzt, wenn man von informellem Reden snackt: “Wir haben geschnackt” höört man oft in Norddüütschland. Dat Woort kümmt wahrschienlich vun’t Dänische oder Niederländische.