Dat Weder op Plattdüütsch
In Norddüütschland snackt man veel över dat Weder – dat is en Leevlingsthema! Regen, Wind un Nebel höört to de Küst as dat Salt to de See.
Dat Weder – Grundwöör
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| dat Weder | das Wetter |
| de Regen | der Regen |
| de Wind | der Wind |
| de Sturm | der Sturm |
| de Nebel | der Nebel |
| de Dunnerblasen | der Donner |
| de Blitz | der Blitz |
| de Sünn | die Sonne |
| de Wulken | die Wolken |
| de Snee | der Schnee |
Wederbeschrieven
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| dat regnt | es regnet |
| dat sneet | es schneit |
| dat frist | es friert |
| dat stürmt | es stürmt |
| dat is bewölkt | es ist bewölkt |
| de Sünn schient | die Sonne scheint |
| dat is nadd | es ist nass |
| dat is drög | es ist trocken |
| dat is grau | es ist grau |
| dat blitzt un donnert | es blitzt und donnert |
Norddüütsch Weder
Norddüütschland hett en besünnert Klima: vääl Wind vun de See, Regen dat ganze Jahr dör un faaken Nebel in’n Harvst un Winter.
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| de Pladderregen | der Platzregen / Starkregen |
| de Bise / de schaarp Wind | der Ostwind / schneidender Wind |
| de Sturmböe | die Sturmböe |
| de Landwind | der Landwind |
| de Seelwind | der Seewind |
| de dicke Nebel | der dichte Nebel |
“Pladderregen” is en echtet plattdüütsches Woort för en starken, plokkrigen Regen. Du hörst dat vääl an de Küst, wenn de See de Wolken schickt.
Wedergespräch
A: Moin! Wat för en Weder hüüt, na? B: Ja, dat regnt wedder mal. Tüpisch Norddüütschland! A: Hest du dien Regenmantel mit? B: Na, dat heff ik vergeten. Ik bün all nadd!
A: Meenst du, dat ward beter morgen? B: Ik glöv nich. De Wederman seggt: Regen un Wind, de ganze Week. A: Na denn, wat sall dat! Wi sünd dat al wöhnt.
Temperaturen op Platt
| Plattdüütsch | Hoochdüütsch |
|---|---|
| dat is koolt | es ist kalt |
| dat is warm | es ist warm |
| dat is heet | es ist heiß |
| dat friert mi | mich friert es |
| ik switt | ich schwitze |
| de Temperatuur | die Temperatur |
“Dat friert mi” bedüüt “mir ist kalt / mich friert es” – man seggt nich “ik bin koolt” op Platt, man “dat friert mi” oder “mi is koolt”.