Präpositionen im Französischen
Präpositionen sind unveränderliche Wörter, die Satzglieder miteinander verbinden. Sie drücken meist Ort, Zeit oder Art und Weise aus.
Wichtige Ortspräpositionen
| Präposition | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| à | in/nach (Stadt, Punkt) | Je suis à Paris. (Ich bin in Paris.) |
| en | in/nach (fem. Länder, Transportmittel) | Je vais en France. (Ich fahre nach Frankreich.) |
| dans | in (geschlossener Raum) | Je suis dans la voiture. (Ich bin im Auto.) |
| sur | auf | Le livre est sur la table. (Das Buch liegt auf dem Tisch.) |
| sous | unter | Le chat est sous le lit. (Die Katze ist unter dem Bett.) |
| devant | vor | Je me gare devant l’hôtel. (Ich parke vor dem Hotel.) |
| derrière | hinter | Il est assis derrière moi. (Er sitzt hinter mir.) |
| entre | zwischen | La pharmacie est entre la boulangerie et la poste. |
| chez | bei jemandem | Je suis chez Marie. (Ich bin bei Marie.) |
À, en, dans: Die große Herausforderung
Diese drei Präpositionen werden häufig verwechselt.
à
- Städte: J’habite à Lyon. — Je vais à Tokyo.
- Uhrzeit: à 8 heures (um 8 Uhr), à midi (zu Mittag)
- Entfernung: à 5 km d’ici (5 km von hier)
en
- Weibliche Länder und Kontinente: en France, en Europe, en Asie
- Männliche Länder, die mit Vokal beginnen: en Iran, en Israël
- Transportmittel: en voiture (mit dem Auto), en avion (mit dem Flugzeug)
- Monate, Jahreszeiten (außer Frühling): en janvier, en été
- Material: une robe en soie (ein Seidenkleid), une table en bois (ein Holztisch)
dans
- Geschlossener oder begrenzter Raum: dans la boîte (in der Schachtel)
- Zeitliche Angabe in der Zukunft: dans deux heures (in zwei Stunden)
Bei männlichen Ländern verwendet man au (= à + le): Je vais au Japon, au Canada, au Mexique. Bei Plural-Ländern: aux États-Unis (in den USA), aux Pays-Bas (in den Niederlanden).
Zeitpräpositionen
| Präposition | Verwendung | Beispiel |
|---|---|---|
| à | genaue Uhrzeit | à 9 heures (um 9 Uhr) |
| en | Monat, Jahr, Jahreszeit (außer Frühling) | en mars, en 2025, en hiver |
| au | Frühling | au printemps (im Frühling) |
| dans | zukünftiger Zeitraum | dans trois jours (in drei Tagen) |
| depuis | seit (noch andauernd) | depuis deux ans (seit zwei Jahren) |
| pendant | während (abgeschlossen) | pendant les vacances (während der Ferien) |
| pour | geplante Dauer | pour une semaine (für eine Woche) |
| avant | vor | avant le dîner (vor dem Abendessen) |
| après | nach | après le travail (nach der Arbeit) |
| jusqu’à | bis | jusqu’à minuit (bis Mitternacht) |
Depuis vs pendant: Il habite ici depuis dix ans. (Er wohnt noch hier.) — Il a habité ici pendant dix ans. (Er wohnt nicht mehr hier.) Das entspricht dem Deutschen “seit” vs. “lang/während”.
Präpositionen vor Infinitiven
Bestimmte Verben verlangen eine Präposition vor dem Infinitiv:
| Konstruktion | Beispielverben |
|---|---|
| Verb + à + Infinitiv | aider à (helfen zu), apprendre à (lernen zu), commencer à (anfangen zu) |
| Verb + de + Infinitiv | essayer de (versuchen zu), décider de (entscheiden zu), oublier de (vergessen zu) |
| Verb + direkter Infinitiv | vouloir (wollen), pouvoir (können), devoir (müssen), aller, venir |
Teste dein Wissen über Präpositionen
Nächste Lektion: Konjunktionen