Zum Hauptinhalt springen

Die Kunst des Erzählens auf Französisch

20 min

Lernziele

  • Eine Geschichte oder Anekdote auf Französisch erzählen
  • Die Erzählzeiten kohärent verwenden
  • Den Zuhörer mit Erzähltechniken fesseln

Die Kunst des Erzählens auf Französisch

Eine Geschichte gut erzählen zu können — eine Anekdote, eine Erinnerung, ein Erlebnis — ist eine wertvolle soziale Fähigkeit. Franzosen schätzen besonders gut aufgebaute Erzählungen.

Eine Geschichte beginnen

Tu sais ce qui m’est arrivé ? (Weißt du, was mir passiert ist?) Je dois te raconter quelque chose d’incroyable. (Ich muss dir etwas Unglaubliches erzählen.) Figure-toi que… (Stell dir vor, dass…) C’était un jour comme les autres, quand tout à coup… (Es war ein Tag wie jeder andere, als plötzlich…)

Die Erzählzeiten

ZeitVerwendung in der Erzählung
ImparfaitKontext, Beschreibung, vergangene Gewohnheiten
Passé composéHaupthandlungen, Einzelereignisse
Plus-que-parfaitHandlungen, die noch früher stattfanden
Présent de narrationDramatisierung, lebendige Erzählung

Beispiel

C’était un vendredi soir. Je marchais dans la rue quand soudain quelqu’un m’a appelé. Je ne l’avais jamais vu de ma vie. (Es war ein Freitagabend. Ich ging die Straße entlang, als mich plötzlich jemand angerufen hat. Ich hatte ihn noch nie gesehen.)

Die Erzählung strukturieren

Die Ausgangssituation

À l’époque, j’habitais à Lyon. (Damals wohnte ich in Lyon.) Tout avait commencé par… (Alles hatte damit begonnen, dass…)

Das auslösende Ereignis

Et c’est là que tout a changé. (Und da änderte sich alles.) Soudain, … (Plötzlich…) Tout à coup, … (Auf einmal…)

Die Entwicklung

Et voilà que… (Und da geschah es, dass…) Pour couronner le tout, … (Und um das Maß vollzumachen…) J’avais à peine le temps de réagir que… (Ich hatte kaum Zeit zu reagieren, als…)

Die Auflösung und der Schluss

Finalement, … (Schließlich…) Et la chute, c’est que… (Und der Witz/das Beste daran ist…) Morale de l’histoire :… (Die Moral der Geschichte:…)

Das présent de narration (erzählerisches Präsens) wird im gesprochenen Französisch häufig verwendet, um eine Erzählung lebendiger zu machen: “Et là, il arrive, il me regarde et il me dit…” Obwohl von einem vergangenen Ereignis gesprochen wird, wechselt man für dramatische Schlüsselmomente ins Präsens. Im Deutschen kennen wir denselben Effekt als “historisches Präsens”.

Das Publikum fesseln

Spannung erzeugen

Vous n’allez pas me croire. (Das werdet ihr mir nicht glauben.) Attendez, le meilleur reste à venir. (Wartet, das Beste kommt noch.) Et devinez ce qui s’est passé ensuite ? (Und ratet mal, was dann passiert ist?)

Das Publikum einbeziehen

Tu imagines ? (Kannst du dir das vorstellen?) Je te jure ! (Ich schwör’s!) Incroyable, non ? (Unglaublich, oder?)

Abschließen und kommentieren

Bref, … (Kurz gesagt…) En tout cas, … (Jedenfalls…) Ce que je retiens de cette expérience, c’est… (Was ich aus dieser Erfahrung mitnehme, ist…)

Teste die Kunst des Erzählens

1. Welche Zeit beschreibt den Kontext und Gewohnheiten in einer Erzählung?
2. Was bedeutet 'Figure-toi que…' am Anfang einer Erzählung?
3. Warum verwendet man das présent de narration in einer Erzählung?
4. Wie leitet man das auslösende Ereignis einer Geschichte ein?

Kurs abgeschlossen! Sie beherrschen nun alle wichtigen Konversationssituationen auf Französisch.

Konversation
15 von 20 Lektionen