Meinungen ausdrücken auf Französisch
Die eigene Meinung auszudrücken ist eine grundlegende Kommunikationskompetenz. Im Französischen variieren die Formeln je nach Register und Überzeugungsstärke.
Die eigene Meinung äußern
Starke Formeln (Überzeugung)
Je suis convaincu(e) que… (Ich bin überzeugt, dass…) Je suis persuadé(e) que… (Ich bin überzeugt, dass…) Il est évident que… (Es ist offensichtlich, dass…) Il est clair que… (Es ist klar, dass…)
Neutrale Formeln (persönliche Position)
Je pense que… (Ich denke, dass…) Je crois que… (Ich glaube, dass…) Je trouve que… (Ich finde, dass…) J’estime que… (Ich schätze, dass…) À mon avis, … (Meiner Meinung nach…) Selon moi, … (Nach meiner Ansicht…) D’après moi, … (Meiner Einschätzung nach…) Pour ma part, … (Was mich betrifft…)
Vorsichtige Formeln (Abschwächung)
J’ai l’impression que… (Ich habe den Eindruck, dass…) Il me semble que… (Es scheint mir, dass…) Dans une certaine mesure, … (In gewissem Maße…)
À mon avis und selon moi sind austauschbar. Im gehobenen Französisch bevorzugt man à mon sens oder de mon point de vue.
Zustimmung und Ablehnung ausdrücken
Volle Zustimmung
Tout à fait ! (Absolut!) Absolument ! (Absolut!) Exactement ! (Genau!) Je partage votre avis. (Ich teile Ihre Meinung.) Je suis entièrement d’accord. (Ich stimme vollständig zu.)
Teilweise Zustimmung
C’est vrai, mais… (Das stimmt, aber…) Je suis d’accord dans l’ensemble, mais… (Ich stimme im Großen und Ganzen zu, aber…) Vous avez raison sur certains points, cependant…
Höfliche Ablehnung
Je ne suis pas tout à fait d’accord. (Ich stimme nicht ganz zu.) Permettez-moi de nuancer… (Erlauben Sie mir zu differenzieren…) Je vois les choses différemment. (Ich sehe das anders.) Je ne partage pas cette opinion. (Diese Meinung teile ich nicht.)
Starke Ablehnung
Je suis totalement opposé(e) à… (Ich bin völlig dagegen…) Au contraire ! (Im Gegenteil!) Je ne suis absolument pas d’accord. (Ich bin überhaupt nicht einverstanden.)
Differenzieren
| Ausdruck | Verwendung |
|---|---|
| d’une part… d’autre part… | einerseits… andererseits… |
| certes… mais… | zwar… aber… |
| en revanche | hingegen / andererseits |
| néanmoins | nichtsdestotrotz |
| toutefois | jedoch |
Musterdialog
— À mon avis, le cinéma est plus enrichissant que la télévision. (Meiner Meinung nach ist Kino bereichernder als Fernsehen.) — C’est vrai dans une certaine mesure. Cependant, la télévision peut aussi proposer des contenus de qualité. (Das stimmt in gewissem Maße. Fernsehen kann jedoch auch qualitativ hochwertige Inhalte bieten.) — Vous avez raison sur ce point. (Da haben Sie recht.)
Teste das Meinungsäußern
Nächste Lektion: Die Debatte