Farben und körperliche Beschreibungen
Farbadjektive im Französischen folgen zwar grundsätzlich den allgemeinen Kongruenzregeln, aber es gibt eine wichtige Besonderheit: Manche Farben sind völlig unveränderlich — sie erhalten weder eine Feminin- noch eine Pluralendung. Das ist ein häufiger Fehler, den man kennen sollte.
Grundfarben und ihre Formen
| Farbe | Mask. Sing. | Fem. Sing. | Mask. Pl. | Fem. Pl. | Deutsch |
|---|---|---|---|---|---|
| rouge | rouge | rouge | rouges | rouges | rot |
| bleu | bleu | bleue | bleus | bleues | blau |
| vert | vert | verte | verts | vertes | grün |
| blanc | blanc | blanche | blancs | blanches | weiß |
| noir | noir | noire | noirs | noires | schwarz |
| gris | gris | grise | gris | grises | grau |
| jaune | jaune | jaune | jaunes | jaunes | gelb |
| rose | rose | rose | roses | roses | rosa/pink |
| violet | violet | violette | violets | violettes | lila/violett |
Farbadjektive, die bereits im Maskulinum auf -e enden (rouge, jaune, rose), bleiben im Femininum unverändert — genau wie alle anderen Adjektive mit dieser Endung. Das vereinfacht die Sache: une robe rouge = ein rotes Kleid (kein extra -e nötig).
Unveränderliche Farbadjektive
Eine Gruppe von Farbadjektiven verändert sich niemals — weder im Femininum noch im Plural. Dazu gehören:
Farben aus Nomen (Früchte, Pflanzen, Mineralien)
| Farbe | Bedeutung des Nomens | Beispiel |
|---|---|---|
| marron | Kastanie | des yeux marron (braune Augen) |
| orange | Orange (Frucht) | des fleurs orange (orangefarbene Blumen) |
| crème | Sahne | des murs crème (cremefarbene Wände) |
| turquoise | Türkis (Stein) | une chemise turquoise |
| indigo | Indigo-Pflanze | des reflets indigo |
| noisette | Haselnuss | des yeux noisette (haselnussbraune Augen) |
Zusammengesetzte Farben (zwei Wörter)
Wenn eine Farbe aus zwei Wörtern besteht, bleibt sie immer unveränderlich:
| Farbe | Beispiel |
|---|---|
| bleu marine | une robe bleu marine |
| vert clair | des chaussures vert clair |
| gris foncé | une veste gris foncé |
| rouge bordeaux | des rideaux rouge bordeaux |
Eine der häufigsten Fehlerquellen: des yeux marrons — das ist falsch! Die korrekte Form lautet des yeux marron (ohne -s). Sobald eine Farbe aus einem Substantiv stammt oder zusammengesetzt ist, wird sie unveränderlich. Diese Regel gilt auch für orange, crème, noisette, turquoise und viele andere.
Körperliche Beschreibungen
Haare beschreiben
| Haarfarbe | Französisch | Hinweis |
|---|---|---|
| blond | les cheveux blonds | variabel |
| kastanienbraun | les cheveux châtains | variabel |
| braun/dunkel | les cheveux bruns | variabel |
| rot/rothaarig | les cheveux roux | variabel (roux/rousse) |
| schwarz | les cheveux noirs | variabel |
| grau/weiß | les cheveux gris/blancs | variabel |
| Haarbeschaffenheit | Französisch |
|---|---|
| lockig | frisé(e) / bouclé(e) |
| glatt | raide |
| gewellt | ondulé(e) |
| kurz/lang | court(e) / long(ue) |
Augen beschreiben
| Farbe | Französisch | Unveränderlich? |
|---|---|---|
| blau | les yeux bleus | nein |
| grün | les yeux verts | nein |
| braun | les yeux marron | ja |
| haselnuss | les yeux noisette | ja |
| grau | les yeux gris | nein |
Figur und Gesicht
Figur:
- groß/klein → grand(e) / petit(e)
- schlank → mince / svelte
- kräftig → fort(e) / costaud(e)
- von mittlerer Größe → de taille moyenne
Gesicht:
- oval / rund / eckig → un visage ovale / rond / carré
- heller / dunkler Teint → le teint clair / foncé
- blass → pâle
Beispielbeschreibung:
Thomas ist ein großer junger Mann. Er hat kurze, dunkelbraune Haare und blaue Augen. Sein Gesicht ist oval, sein Teint ist leicht gebräunt. Thomas est un grand jeune homme. Il a les cheveux courts et bruns et les yeux bleus. Son visage est ovale, son teint légèrement hâlé.
Quiz
Teste dein Wissen über Farben und Beschreibungen
Nächster Kurs: Französische Kultur — La gastronomie